Danny DeVito in The Lorax/Photo © Suzanne Hanover/Universal Pictures
Danny DeVito has proven himself to be a master interlocutor, performing his role in “The Lorax” in five different languages. In addition to English, the 5’0″ actor (remember, a person’s a person, no matter how small) recorded his performance in German, Italian, Russian, and Spanish — despite not speaking any of the languages. Can he go back and retroactively do this for “Batman Returns“? I would love to hear his performance as Il Pinguino.
The Guardian wants to know: Is a “director’s cut” ever a good idea? Apparently the tradition took off in the ’70s with Sam Peckinpah’s “The Wild Bunch,” and now pretty much every movie gets one (though thanks to MPAA intervention, the director’s cut has given way to the “Unrated Version”). The one cut that everyone seems to agree on? The Philip K. Dick adaptation “Blade Runner.”
J.M. Barrie’s Peter Pan has been adapted and reinvented so many times over the last century that it’s officially necessary to publish a huge annotated version with notes guiding the reader through all the various twists and turns that the story and characters have endured over the decades. In the next year alone we’ll have to contend with “Pan” and “Peter Pan Begins.”
Speaking of prequels, apparently the actor Topher Grace has re-edited the “Star Wars” prequels into a single eighty-five-minute movie that is, by all accounts, far superior to the source material. Unfortunately we can’t see for ourselves, because distributing the film would be a violation of copyright. The ball’s in your court, Lucas!